"blask" meaning in Old Polish

See blask in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /blʲask/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /blʲask/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *blěskъ. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*blěskъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *blěskъ, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*blěskъ}} Inherited from Proto-Slavic *blěskъ, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-noun|m-in}} blask m inan
  1. (attested in Lesser Poland) glow, shine, brightness Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-blask-zlw-opl-noun-Ys4zljye Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 33 28 39
  2. lightning bolt, lightning Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-blask-zlw-opl-noun-X4pn5iKd Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 33 28 39
  3. (attested in Lesser Poland) glory, splendor Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-blask-zlw-opl-noun-ZgK2A8Nz Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 33 28 39
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: blaskaty, blaskooki
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "blaskaty"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "blaskooki"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "blask",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Polish: blask, blesk (Middle Polish)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: blask, blesk (Middle Polish)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "blask"
          },
          "expansion": "Silesian: blask",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: blask"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*blěskъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *blěskъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*blěskъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *blěskъ",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *blěskъ. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "blask m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 28 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 14:",
          "text": "Przed blazkem w obezrzenu iego obloczy sø szly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [XIV ex.], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 232:",
          "text": "On gesc blask swat[losczi]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [XIV ex.], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 232:",
          "text": "Cherubyn i serafin […] [w]gløduyø se [w] ten blask wekuge swatlos[ci]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 17:",
          "text": "Blask syø zyawy a szwyatle ognyowe, y da iskri a czyøszczy rozdzelone ognya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "glow, shine, brightness"
      ],
      "id": "en-blask-zlw-opl-noun-Ys4zljye",
      "links": [
        [
          "glow",
          "glow"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "brightness",
          "brightness"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) glow, shine, brightness"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 28 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 124:",
          "text": "Blask gromowy fulgur",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 268:",
          "text": "Blask fulgur",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lightning bolt, lightning"
      ],
      "id": "en-blask-zlw-opl-noun-X4pn5iKd",
      "links": [
        [
          "lightning bolt",
          "lightning bolt"
        ],
        [
          "lightning",
          "lightning"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 28 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Hab 6:",
          "text": "Blask gego yako swatloscz bødze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "glory, splendor"
      ],
      "id": "en-blask-zlw-opl-noun-ZgK2A8Nz",
      "links": [
        [
          "glory",
          "glory"
        ],
        [
          "splendor",
          "splendor"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) glory, splendor"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blʲask/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/blʲask/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "blask"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish inanimate nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 6 entries",
    "Pages with entries",
    "zlw-opl:Atmospheric phenomena",
    "zlw-opl:Light"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blaskaty"
    },
    {
      "word": "blaskooki"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "blask",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Polish: blask, blesk (Middle Polish)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: blask, blesk (Middle Polish)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "blask"
          },
          "expansion": "Silesian: blask",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: blask"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*blěskъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *blěskъ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*blěskъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *blěskъ",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *blěskъ. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "blask m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 14:",
          "text": "Przed blazkem w obezrzenu iego obloczy sø szly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [XIV ex.], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 232:",
          "text": "On gesc blask swat[losczi]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 [XIV ex.], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 232:",
          "text": "Cherubyn i serafin […] [w]gløduyø se [w] ten blask wekuge swatlos[ci]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 15, 17:",
          "text": "Blask syø zyawy a szwyatle ognyowe, y da iskri a czyøszczy rozdzelone ognya",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "glow, shine, brightness"
      ],
      "links": [
        [
          "glow",
          "glow"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "brightness",
          "brightness"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) glow, shine, brightness"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 124:",
          "text": "Blask gromowy fulgur",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 268:",
          "text": "Blask fulgur",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lightning bolt, lightning"
      ],
      "links": [
        [
          "lightning bolt",
          "lightning bolt"
        ],
        [
          "lightning",
          "lightning"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Hab 6:",
          "text": "Blask gego yako swatloscz bødze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "glory, splendor"
      ],
      "links": [
        [
          "glory",
          "glory"
        ],
        [
          "splendor",
          "splendor"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) glory, splendor"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blʲask/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/blʲask/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "blask"
}

Download raw JSONL data for blask meaning in Old Polish (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.